Ascultă Radio România Regional Live

Concursul anual de traduceri Juneves Translatores

Concursul anual de traduceri Juneves Translatores

Publicat de Monica Slavici, 5 septembrie 2014, 09:20

Lansat în 2007, concursul anual de traduceri Juneves Translatores va avea loc în data de 27 noiembrie, simultan în toate liceele selectate. În ziua respectivă, toţi participanţii vor traduce un text de o pagină dintr-o limbă oficială în alta, în principiu fiind posibile toate cele 552 de combinaţii lingvistice între cele 24 de limbi oficiale ale UE. Textele care urmează a fi traduse vor avea ca temă identitatea europeană.

Obiectivul concursului anual “Tineri traducători” este de a promova învăţarea limbilor străine şi profesia de traducător. „Competenţele lingvistice lărgesc orizonturile şi îmbogăţesc vieţile oamenilor. Doresc să încurajez mai mulţi tineri să înveţe limbi străine. Trebuie să ne asigurăm că aceştia sunt conştienţi de toate avantajele practice, la capacitatea de a vorbi în limba locală atunci când sunt în vacanţă sau călătoresc, la multiplicarea opţiunilor de carieră – un mare atu într-un moment în care mulţi tineri se confruntă cu dificultăţi în găsirea unui loc de muncă în ţările de origine,” a declarat d-na comisar Androula Vassiliou la premierea câştigătorilor celei mai recente ediţii.
Un traducător talentat ştie că fiecare limbă se înscrie într-un context cultural, social şi geografic specific iar traducerile unor texte de specialitate presupun dobîndirea limbajului adecvat. Întrebată de o elevă care este importanţa traducătorilor în desfăşurarea activităţii Comisiei Europene, d-na Androula Vassiliou, comisarul european pentru Educaţie, Ştiinţă, Tineret şi Sport, a declarat:
“Sînt convinsă că nu am putea funcţiona fără dumneavoastră. Multilingvismul este unul din puctele centrale ale sistemului nostru de organizare. Noi, creatorii de politici, interpretăm sau traducem cutume ori principii. Pentru aceasta folosim cuvinte care trebuie să fie pe înţelesul tuturor. Aşadar, limba este foarte importantă. Orice spunem, orice facem, dumneavoatră, translatorii, trebui să oferiţi o interpretare fidelă în cuvinte comprehensibile a ideii originale. Aceasta este responsabilitatea dumneavaostră. O traducere bună este esenţială în activitatea noastră. Ştiu că traducerea este o profesie ce va deveni tot mai importantă. Va crea mai multe locuri de muncă, mai multe oportunităţi. Imaginaţi-vă că nu am avea translatori şi am pune condiţia ca toţi participanţii la conferinţe ori toţi miniştrii la şedinţele de Consiliu ar trebui să vorbească în engleză, de exemplu. Asta ar însemna o diminuare a standardului muncii noastre! Asta pentru că, primordial ar deveni cunoaşterea limbii şi nu pregătirea într-un domeniu. Bazîndu-ne pe multilingvism, oferim posibilitatea ca specialiştii să se exprime în limba în care se pot exprima confortabil iar traducătorii oferă tutor posibbilitatea de a înţelege fidel mesajul.”
Concursul anual de traduceri ”Juneves Translatores” va avea loc în data de 27 noiembrie, simultan în toate liceele selectate. Ediţia acestui an a concursului este deschisă tinerilor născuţi în 1997. Pentru a participa, şcolile trebuie să se înscrie în baza de date. Detaliile se găsesc pe pagina electronică a Comisiei Europene. Tema din acest an va fi „identitatea europeană”.

Misiuni Internaționale
Actualitate luni, 1 aprilie 2024, 12:31

Misiuni Internaționale

Teodora Mazăre (realizator rubrică) – Misiunea din Polonia a artileriștilor antiaerieni din cadrul celui de-al 14-lea detașament românesc...

Misiuni Internaționale
Efectele atacurilor cibernetice și importanța inteligenței artificiale
Actualitate vineri, 8 martie 2024, 20:58

Efectele atacurilor cibernetice și importanța inteligenței artificiale

Săptămâna aceasta la rubrica Inedit vorbim despre subiectele cele mai arzătoare din ultima vreme: atacurile cibernetice, dezvoltarea...

Efectele atacurilor cibernetice și importanța inteligenței artificiale
Vizita Șefului Statului Major al Apărării la Ankara
Actualitate luni, 5 februarie 2024, 13:20

Vizita Șefului Statului Major al Apărării la Ankara

Sorina Vrânceanu (realizator rubrică): Șeful Statului Major al Apărării din țara noastră, generalul Gheorghiță Vlad, s-a întâlnit la...

Vizita Șefului Statului Major al Apărării la Ankara
Pas cu pas spre titlul mondial
Actualitate vineri, 29 decembrie 2023, 19:30

Pas cu pas spre titlul mondial

Ultimul articol din categoria Inedit vine cum nu se putea mai bine în finalul de an cu un sport de iarnă, pentru că tot suntem în sezonul rece....

Pas cu pas spre titlul mondial
Actualitate miercuri, 20 decembrie 2023, 17:46

Muzica lui Bogdan – Colinde românești! Sărbători fericite!

    Bun găsit tuturor! Astăzi la rubrica Muzica lui Bogdan vă invit cu drag să ascultăm câteva colinde românești, unele știute...

Muzica lui Bogdan – Colinde românești! Sărbători fericite!
Actualitate joi, 9 noiembrie 2023, 12:24

Invitație la concert aniversar și lansare de disc ”Lumea mea!” – interpreta de muzică folk MARIA GHEORGHIU!

  Vă invităm la un eveniment artistic extraordinar al interpretei de muzică folk, dar și colegă a noastră de la Radio România Regional...

Invitație la concert aniversar și lansare de disc ”Lumea mea!” – interpreta de muzică folk MARIA GHEORGHIU!
Actualitate luni, 30 octombrie 2023, 11:55

Acte caritabile pentru susținerea educației

Bun găsit la o nouă ediţie a emisiunii noastre în care vă invit să fiţi parte a unui eveniment caritabil organizat de  Asociaţia Umanitară...

Acte caritabile pentru susținerea educației
Actualitate vineri, 22 septembrie 2023, 16:14

Ziua Satului Românesc

Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” vă invită duminică, 24 septembrie 2023, să sărbătorim împreună Ziua Satului Românesc....

Ziua Satului Românesc