Comisia europeana ii premiaza pe tinerii translatori
Publicat de Andrei Cretoiu,
18 aprilie 2016, 10:30 / actualizat: 19 aprilie 2016, 9:51
Concursul Juvenes translatores dateaza din 2007 si lanseaza anual o provocare tinerilor pasionati de limbile straine.
Ultima editie la care au participat peste 3 mii de adolescenți din mai mult de 700 de școli de pe intregul continent s-a desfasurat in noiembrie anul trecut.
Pe 3 februarie anul acesta au fost anuntati castigatorii, printre acestia, Roxana Maria Chiorean, eleva in clasa a 11-a la Colegiul National Emil Racovita din Cluj.
Tema traducerilor a fost cooperarea pentru dezvoltare, elevii au putut alege oricare dintre cele 552 de combinatii posibile intre cele 24 de limbi oficiale ale Uniunii europene.
Comisarul european pentru educatie, cultura, tineret si sport, Tibor Navracsics i-a felicitat pe tinerii translatori dar si pe parintii si profesorii lor
“Peste jumatate dintre europeni -54 la suta- sunt capabili sa poarte o conversatie in cel putin o limba straina, un sfert dintre stiu sa vorbeasca cel putin 2 limbi straine iar 1o la suta se pot conversa in minimum 3 limbi. Orice veti face in viitor va doresc o viata plina de intalniri cu culturi diferite, cu oameni diferiti pentru a descoperi cum vad si cum inteleg altii lumea in care traim cu totii”
Comisia Europeană a anunţat numele câştigătorilor concursului de traducere Juvenes Translatores, ediţia 2015.
Este vorba de câte o persoană pentru fiecare din cele 28 de ţări participante. Câştigătoarea din România este Roxana Maria Chiorean, elevă a Colegiului Naţional Emil Racoviţă din Cluj-Napoca.
Concursul Juvenes Translatores ediţia 2015 a avut peste 3000 de participanţi, proveniţi din 736 de şcoli din întreaga Europă. Ei şi-au putut alege atât limba din care, cât şi cea în care urmau să traducă. Cum sunt selectate şcolile participante? – ne spune
Liliana Comănescu, reprezentanta Direcţiei Generale Traduceri din cadrul Reprezentanţei în România a Comisiei Europene:
„Pentru fiecare ţară numărul de şcoli selectate va fi întotdeauna egal cu numărul de locuri deţinute în Parlamentul European. În cazul României este vorba de 32 de şcoli. Înscrierea are loc on-line, ulterior are loc o tragere la sorţi electronică, făcută la Bruxelles, deci este o selecţie aleatorie.”
Tema comună a celor 24 de texte de tradus, redactate în cele 24 de limbi oficiale ale Uniunii Europene a fost cooperarea pentru dezvoltare. Câştigătoarea din România, Roxana Maria Chiorean a tradus din engleză în română textul intitulat „Far from alone in Sierra Leone – Departe de a fi singur în Sierra Leone”, scrisoarea imaginară a unui voluntar european, care lucrează la remobilarea unor şcoli din ţara vest-africană.
Engleza şi româna i se par „tare frumoase şi incredibil de bogate în sonorităţi, expresii, valenţe şi posibilităţi de exprimare. Atât de frumoase, încât o fac să se întrebe, câte ar putea descoperi dacă ar mai învăţa vreo cinci sau şase limbi” – a declarat Roxana Maria.
Deşi din fiecare stat membru se desemnează câte un singur câştigător, performanţa este recompensată şi într-un mod mai general. Conform datelor centralizate de Direcţia Generală Traduceri a Comisiei Europene, un premiu obţinut la concursul Juvenes Translatores poate influenţa în mod hotărâtor opţiunile de studiu şi carieră a elevilor câştigători. Liliana Comănescu: „Aproximativ 10% din elevi primesc menţiuni speciale, în condiţiile în care traducerea lor este de o calitate foarte bună şi toţi elevii care participă primesc un certificat. Colegii mei din unitatea centrală de la Bruxelles au urmărit evoluţia elevilor şi ne-au spus că mulţi dintre ei ulterior şi-au depus candidatura la universităţi de profil de limbi străine, traducere, interpretariat şi aşa mai departe. Din interviurile pe care le-am luat eu şi contactul cu elevii câştigători de până acum, mulţi dintre ei au declarat că deşi nu se gândiseră anterior să îmbrăţişeze meseria de traducător, concursul i-a făcut să ia în calcul şi această opţiune.”
Câştigătorii ediţiei din 2015 vor fi premiați la Bruxelles în data de 14 aprilie 2016, ceremonia urmând să se desfăşoare în prezența doamnei Kristalina Georgieva, vicepreședinte al Comisiei Europene.
Acest site folosește cookie-uri pentru a-ți putea oferi cea mai bună experiență în utilizare. Informațiile cookie sunt stocate în navigatorul tău și au rolul de a te recunoaște când te întorci pe site-ul nostru și de a ajuta echipa noastră să înțeleagă care sunt secțiunile site-ului pe care le găsești mai interesante și mai utile.
Cookie-urile strict necesare
Cookie-urile strict necesar trebuie să fie activate tot timpul, astfel îți putem salva preferințele pentru setările cookie-urilor.
Dacă dezactivezi aceste cookie-uri, nu vom putea să-ți salvăm preferințele. Aceasta înseamnă că de fiecare dată când vizitezi acest site va trebui să activezi sau să dezactivezi cookie-urile din nou.